close


哪間銀行貸款好過 2017年01月15日 20:02



▲Gary與Gill組成團體出道至今15年。(圖/翻攝自Gary IG、Leessang Company推特)

記者蔡宜芳/綜合報導

南韓藝人Gary在2002年與Gill(吉)組成嘻哈團體Leessang,2014年曾因對方酒駕而暫停組合活動,隔年再發表單曲公教房屋貸款率 2017《走馬燈》宣告正式回歸。Gary去年10月底以「專注音樂」為由退出《Running Man》後,引不少粉絲猜測Leessang要推出新作品;怎料,日前卻驚爆Leessang公司早已公教優惠貸款專案停業,成員兩人也有意分道揚鑣。

據《MK News》報導,Gary與Gill聯手創立的經紀公司Leessang Company因資金和租賃糾紛,目前已經在辦理停業手續,職員也在去年開始紛紛離職。Gill目前主要經營Leessang Comp貸款試算信義any旗下的Magic Mansion,以首爾麻浦區的工作室兼辦公室作為據點進行音樂活動;Gary則是Yangbans Nation的代表,辦公室位於江南區。

據悉,Gary和Gill目前不僅不在同一個地方工作,兩人似乎也友情破裂,知情人士爆料,Gill和Gary的感情在2015年之後就開始惡化,「Gary因主持《RM》,在中華圈人氣很高,有獨自前往中國發展的計畫。目前還不知道兩人是否會訣別,不過關係確實疏遠了。」消息一曝光,讓許多粉絲都直呼「太可惜」、「希望不要解散」。

2017-01-2003貸款利率換算表:00

UNIONIZED? The company said it has a deal with the Taxi Driver Labor Union of the ROC, but a government official said it would maintain a crackdown on illegal servicesBy Shelley Shan / Staff reporterUber Taiwan yesterday announced plans to launch a new service called UberTAXI next month by working with local taxi operators.However, the Ministry of Transportation and Communications said the company would remain an illegal service provider and would be ordered to cease operations if it continues to hire drivers who do not hold a license to operate commercial vehicles.Uber Taiwan made the seemingly conciliatory move after amendments to the Highway Act (公路法) took effect earlier this month, raising the maximum fine for illegal taxi operators to NT$25 million (US$790,564).Uber said that the service is a partnership with the Taxi Driver Labor Union of the Republic of China, adding that it would initially be offered in the Greater Taipei area.People could call a cab by using the Uber app and would be charged based on standard rates set by taxis operating in Taipei, Uber said.Despite its partnership with the union, the company said it has no intention to drop its UberX, UberBlack and UberAssist services, which use non-licensed drivers.“The introduction of UberTAXI shows that a sharing economy and taxis can coexist in Taiwan’s healthy, vibrant and diversified market, which benefits both drivers and passengers,” Uber Taiwan general manager Ku Li-kai (顧立楷) said. “The partnership [with the union] demonstrates Uber’s commitment to the Taiwanese market. We will continue our negotiations with government agencies and hope that the government would draft appropriate laws to regulate ride-sharing services.”Union chairman Lin Sheng-he (林聖河) said that it is looking forward to its partnership with Uber Taiwan, as the technology developed by the company can help cab drivers find more passengers and increase their income.Passengers will have another safe, reliable and quality service option, he said.Lin said that 60 to 70 percent of union members said in a survey that they were willing to be Uber drivers if there is another platform out there that matches the service requests with the taxi drivers.However, the partnership would cease if the company continues to dispatch illegal taxi drivers, he said.Taipei City Professional Drivers’ Union president Cheng Li-chia (鄭力嘉) said that Lin made a unilateral decision to work with Uber without consulting other groups.Department of Railways and Highways specialist Hu Ti-chi (胡迪琦) said that the ministry is not yet clear about the details of the partnership, but it is glad to see that Uber has decided to work with taxi operators.However, Hu added: “Even if part of Uber’s operation is legal now, we will continue cracking down on its illegal services. That is, if it continues hiring drivers who do not have a valid taxi driver’s license.”Uber will have to apply to become a legal transport service provider if it dispatches taxi drivers and charges passengers for the service, she added.Uber would not have any legal issue if it simply serves as a non-profit platform that matches taxi drivers with passengers requesting cab services, she said.However, it becomes a legal issue if Uber pays and dispatches drivers to offer services, because it is not a registered transport service operator, she said.Statistics from the Directorate General of Highways showed that as of Friday last week, Uber has been fined a total of NT$96.49 million: NT$73.25 million for the company and NT$23.24 million for its drivers.新聞來源:TAIPEI TIMES

大聯盟今年第一起薪資仲裁結果出爐,結果由資方代表紅襪獲勝,他們成功抵抗中繼投手阿巴德(Fernando Abad)270萬美元薪資的訴求,今年只需要付給他200萬美元。31歲的左投阿巴德去年賺得125萬美元,上半賽季他在雙城隊出賽34局,只被敲出27支安打、丟掉11分,防禦率2.65;紅襪在季中交易截止的8月1日把他納入陣營中;不料阿巴德表現走樣,為新東家共投12.2局丟掉的9分都是自責分,防禦率也飆升到6.39。阿巴德現在只能接受薪資仲裁結果,等到今年賽季結束後取得自由球員的身分,再繼續爭取想要的身價。這是紅襪在15年來首度走上薪資仲裁庭,上一次他們也是獲利的一方,2002年擊退投手艾若優(Rolando Arrojo)所開出的280萬美元價碼,只需付190萬美元。
663CBE6A20501908
arrow
arrow

    danielgra5375 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()